Diálogos que hacen historia

  • El jerezano y doctor en Filología José López Romero reedita una obra del siglo XVI sobre el ataque de los turcos a Gibraltar, con el objetivo de "conservar" y acercar al público este tipo de literatura

Comentarios 3

"Viernes, primero día de octubre deste año, una hora antes que amaneciesse, en la armada de los turcos afrenillaron los remos y echáronse a dormir todos los christianos vogadores, porque estaban fatigados de remar toda la noche. Don Bernardino de Mendoça que con la armada de España avía llegado la noche antes a dormir a aquella isla de Arbolán...". Éste es tan sólo un pedazo de una historia entre mil, de las muchas que permanecen a resguardo en libros centenarios. Forma parte de la obra 'Diálogo entre Pedro Barrantes Maldonado y un cauallero estrangero que cuenta el saco que los turcos hizieron en Gibraltar en 1540' (Ediciones Espuela de Plata).

Sin embargo, esta aventura es especial. El doctor en Filología Hispánica José López ha rescatado el texto, basado en un hecho histórico, del olvido de los siglos. Este profesor de Lengua y Literatura lleva ya varias ediciones de diálogos "que podríamos catalogar de raros y curiosos. Es un texto que no tenía una edición moderna, ya que la última data de 1889 y claro, ya empieza a necesitar una revisión, un estudio en profundidad. Una serie de actualizaciones. Tarde o temprano se necesitaba. Ahora proliferan bastante este tipo de literatura en las librerías" , comenta.

Una obra que tiene ya su público objetivo: especialistas en este tipo de literatura del siglo XVI y en el género dialógico, bastante en alza en el mundo de las universidades. De hecho, la de Málaga tiene un departamento "muy fuerte" que trabaja esta literatura, así como la de Sevilla y la Autónoma de Madrid. El otro tipo de investigador "es el que se acerca por cuestiones históricas", asegura López.

Entre las curiosidades que ha encontrado este estudioso en sus investigaciones es que a pesar de haber sólo dos ediciones de este texto, hay tres ejemplares que se conservan de 1560 que están en la Biblioteca Nacional (base del texto de José López), Academia de la Historia y otro en Salamanca. "Pues bien cada uno de estas obras tienen distintos componentes. Por ejemplo, en una aparece el prólogo y en las otras no. O en una está la licencia real y en los otros no. Es algo un poco inexplicable", dice López. El objetivo de la reedición de este tipo de obras "es meramente arqueológico", es decir, de conservación y de dar a conocer el texto, ponerlo a disposición de los investigadores o el público en general.

'El diálogo entre Pedro Barrantes...' está basado en un hecho real y convertido a diálogo, que resulta "mucho más ameno al lector". El autor original, un caballero al servicio del Duque de Medina Sidonia, quien lo envía a Gibraltar para defender la plaza, decide convertir la crónica de lo sucedido en una conversación con un personaje imaginario. Un extranjero (tal como dice el título) que se sorprende de ver a gente vestida de guerra. Y así, entre tantas preguntas, comienza el diálogo, lo que da pie a Barrantes para hablar además del origen del imperio turco, sus costumbres, sus emperadores... "Es decir, -subraya el filólogo- es una literatura que admite muchas variantes, el autor (que fue también cronista y secretario de la Casa de Medina Sidonia) no sólo cuenta el hecho, sino que aporta muchos más datos históricos".

Etiquetas

Comentar

0 Comentarios

    Más comentarios